プリンターページ

国際会議・学会・シンポジウム・展示商談会など

【同時通訳】
発言者と同時進行で通訳者の通訳が行われます。通訳機材(送信機・受信機等)が必要で、通訳者には高度な技術と豊かな経験が求められます。主に国際会議などに利用されます。この形態については事前に通訳者 が資料等の読込や発言者との打ち合わせが大変重要になってきます。

【逐次通訳】
発言者がある一定の区切りを持って話し、それを通訳する 形態で、機材等は必要がない場合もありますが、大勢の聴衆がいる場合には基本的に発言者と通訳者の各1個づつのマイクが必要になる場合もあります。これも事前資料読込や発言者との打ち合わせが重要になってきます。

簡単に「通訳」と申しましても、専門用語や業界用語などを事前に調べたり、学習を必要とします。スムーズに会議・講演・セミナー等を進行する為には、事前資料・打ち合わせが大切です。

【通訳機材設置】

【会場設営】

【各種OA機器】

【飲食】

【資料翻訳及び印刷・製本】
印刷はカラー制作から印刷・製本まで

【諸手続き・手配】
「地の利」を活かし開催会場管理担当者との細かい打ち合わせなど、クライアント担当者様に代わりそれらの諸調整を"現地代行業務"として行っていきます。 その際にはクライアント担当者様との報告・連絡・相談を密に行い、御社の経費節減を目的とした活動を代行いたします。また、資金造成の為の協賛広告取りなど県内関係各所への営業活動も併せて行う事もできます。
お気軽にご相談下さい。

【新聞等媒体への広告掲載】
広告掲載における一切の業務(制作・掲載依頼)

【Webサイト制作】
会議・コンベンション・学会専用のWebサイトの企画製作
(日・英・中・韓・スペイン語)
ドメイン取得・サーバー管理など

【アフターコンベンション手配】
(観光・レストラン・琉球料理・ライブハウス・参加者へのお土産のご準備等ご要望に応じます)

その他ご要望等ございましたらご相談させていただきます。

お問合せ:
TEL 098 (887) 0611
FAX 098 (887) 0626
営業/icc@ryukyu.ne.jp
企画/icc-kikaku@gaea.ocn.ne.jp

【MICE支援業務内容】